Doručování soudních překladů ZDARMA! Kód akce SP1010. Kód uvádějte při zadání zakázky. Bližší informace obdržíte na našich pobočkách. Akce se řídí Všeobecnými obchodními podmínkami společnosti I.L.T.S. Praha, s.r.o.
Úřední překlad je vysoce specializovaným druhem lidské činnosti a klade specifické nároky na odbornost a profesionalitu zpracování.
Úřední překlad je nezbytný v okamžiku, kdy se jazyk originálního dokumentu liší od úředního jazyka institucí a orgánů státní správy, jimž má být tento dokument předložen. Je třeba jej do daného úředního jazyka přeložit a překlad opatřit náležitými ověřeními o doslovnosti a obsahové a významové shodě s originálem. Překlad dokumentu se stává úředním překladem v okamžiku získání doložky a otisku kulatého razítka, které dokládají doslovnost překladu původního textu, a obsah významově souhlasí s originálním dokumentem. Součástí úředního překladu je rovněž připojené znění dokumentu v původním jazyce, ať již je originálem nebo notářsky ověřenou kopií.
V souladu s mezinárodními úmluvami je ve speciálních případech stanovena povinnost provádět i ověření vyššího stupně, tzv. legalizaci dokumentu, tedy úřední ověření pravosti podpisu na příslušné listině. Superlegalizací se pak rozumí opatření dokumentu doložkou, která garantuje, že cizojazyčný dokument byl ověřen či vydán oprávněnou osobou. Takto připravený dokument splňuje požadavky a nároky státních orgánů České republiky na překládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů. Původně česky psané originály dokumentů přeložené do cizího jazyka a opatřené doložkou a kulatým razítkem a navíc Apostilou (Apostille), tedy dokladem pravosti razítka a podpisu na listině, splňují kritéria zahraničních institucí.
I.L.T.S. Praha, s.r.o. zajišťuje komplexní servis v rámci vyhotovení úředního překladu v nejvyšší kvalitě: od precizního překladu úředního dokumentu zkušeným profesionálem, přes pečlivou dvojitou výstupní kontrolu a grafické zpracování až po opatření patřičné doložky a otisku kulatého razítka jako oficiálního dokladu platnosti a správnosti překladu určeného k oficiálnímu použití.
Se všemi výše uvedenými náležitostmi dodáváme svým klientům dokument, jež je náležitě administrativně zpracován a je možné jej bezprostředně předložit danému úřadu či instituci.
Úřední překlady veškerých typů dokumentů realizujeme ve všech jazycích registrovaných v České republice a rovněž v jejich různých kombinacích, a to jak standardně do 3 dnů, tak i v expresních termínech do 2, 4, 8, 12 a 24 hodin.
Svým vysoce profesionálním přístupem, garantujícím nejen precizní překladatelskou práci, ale rovněž dodržování etických zásad a zásad zachování mlčenlivosti o skutečnostech podléhajících utajení, je I.L.T.S. Praha, s.r.o. klienty řazena mezi špičkové poskytovatele překladatelských a tlumočnických služeb na českém trhu.
Pro další informace kontaktujte náš překladatelský a tlumočnický servis. Pro kalkulaci a zadání poptávky využijte našeho systému on-line poptávky.